A continuación vea una pequeña muestra de la actividad profesional del intérprete Jacob Pierce

Principales trabajos como Intérprete de Conferencias y Traductor:

El Sr. Jacob Pierce es Intérprete de conferencias profesional bilingüe en español y portugués. Intérprete coordinador con 15 años de experiencia en Brasil y Europa. Es profesor de hebreo y traductor de medicina en inglés, portugués y español. Trabajó como intérprete de la Presidencia Española del Consejo de la Unión Europea (Madrid, España), en la traducción de los trabajos de las comisiones ministeriales UE e Iberoamérica sobre Relaciones Internacionales y en la Secretaría General Iberoamericana (Madrid, España)

Fue intérprete oficial del Expresidente de Brasil Sr. Luis Inácio Lula da Silva durante su segunda legislatura en Brasil y Europa. Trabajó oficialmente con más de 50 Ministros, Gobernadores, Alcaldes y Jefes de Estado de América Latina y de la Comisión Europea (en Brasil y en Europa), en Visitas de Estado, Ruedas de Negocios, Conferencias de Prensa, Citas Privadas y Eventos Internacionales que promovían la intercooperación en el contexto de las Relaciones Internacionales.


Es intérprete del equipo de interpretación oficial de la Presidencia de la República Federativa de Brasil
Es intérprete oficial del equipo de interpretación simultánea de la Presidencia de la FIESP em São Paulo
Fue intérprete oficial de la Copa América 2015, Mundial de Fútbol (2014) y Mundial de Confederaciones (2013)
Profesor de interpretación simultánea y traducción de la Universidade Estácio de Sá de São Paulo y Rio de Janeiro.
Conferenciante de traducción médica, técnica y literaria; interpretación simultánea; protocolo y relaciones institucionales.
Tradutor técnico y literario.

Formación Académica:

Es Doctorando en Filología Hispánica Universidad de Zaragoza, España. 2014-2015
Máster en Protocolo, Organización de Eventos y Relaciones Institucionales. IMEP Instituto Mediterráneo de Protocolo.
Madrid, España. 2010-2011.
Post Grado Lato Senso. Experto en Traducción e Interpretación por la UGF. Rio de Janeiro. 2003-2004
Licenciado en Humanidades por la UFRJ, Rio de Janeiro. 1995-2001
Técnico en Telecomunicaciones. Instituto Eduardo Delgado, Habana, Cuba. 1984-1987

Membresía:

APIC (Associação Profissional de Intérpretes de Conferência de Brasil)
ASETRAD (Asociación Española de Traductores e Intérpretes)
ABRATES (Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes de Brasil)
SINTRA (Sindicato Nacional dos Tradutores e Intérpretes de Brasil)

INTÉRPRETE OFICIAL DE LOS SIGUIENTES JEFES DE ESTADO Y OTRAS PERSONALIDADES:

Presidentes de Brasil, Sr. Luis Inácio Lula da Silva y Sr. Fernando Henrique Cardoso
Presidente de Portugal Jorge Sampaio
Presidente de Ecuador Sr. Rafael Correa
Presidente de Perú Sr. Alan García
Presidente de Cuba Sr. Fidel Castro
Presidente de Chile Sra. Michelle Bachelet
Presidente de El Salvador, Sr. Mauricio Funes
Presidente da Colombia Sr. Álvaro Uribe
Presidente de Méjico Sr. Felipe Calderón
Presidente de Panamá Sr. Ricardo Martinelli
Presidente de la República Dominicana Sr. Leonel Fernández
Presidente de Cabo Verde, Sr. Antônio Mascarenhas
Presidente de la Comisión Europea Sr. Durão Barroso
Vicepresidente de los E.U.A. Sr. Albert Arlnod “Al” Gore
Vicepresidentes de Brasil, Sr. Marcos Maciel y Sr. Michel Temer
Secretario General Iberoamericano de la SEGIB Sr. Enrique Iglesias
Presidente de la FIESP Sr. Paulo Skaf

ENTIDADES GUBERNAMENTALES Y PRIVADAS ATENDIDAS:

Presidencia Española del Consejo de la Unión Europea (Madrid), ESADE (Madrid), Presidencia de la República Federativa de Brasil; Ministerio de Turismo de Cuba; Secretaría General Iberoamericana (SEGIB-Madrid); Itamaraty; Banco Mundial; FIESP; SECOM; BID; BNDS; FMI; PNUD; FAO; ONU; PNUMA; UNESCO.

JEFE DE PROTOCOLO, HOSPITALITY MANAGEMENT Y GUEST SERVICES:

- Coordinador de Protocolo en el Pabellón de Portugal en la Exposición Internacional del Agua ExpoZaragoza 2008, España. (Recepción a más de 300 delegaciones internacionales durante tres meses).

- Jefe de Protocolo en la recepción de las delegaciones en el Encuentro Gastronómico España-Francia, Alicante, España, 2010.