Mr. Pierce belongs to a select group of professional interpreters in Brazil who specialize in presidential and ministerial affairs. Over the years he has gained extensive experience working with various presidents, ministers and national and international authorities from many different countries, often accompanying them in their private meetings and presentations.

WORKS FOR HEADS OF STATE AND MINISTERS:

Official interpreter to Brazil´s former president, Luis Inácio Lula da Silva during his second term, both in Brazil
and in Europe.
Escort, simultaneous and whispering interpreting to the following authorities in business rounds, private
meetings and international events.

INTERPRETER TO THE FOLLOWING HEADS OF STATE:

Presidents of Brazil, Luis Inácio Lula da Silva and Fernando Henrique Cardoso
President of Ecuador, Rafael Correa
President of Portugal, Jorge Sampaio
President of Cuba, Fidel Castro
President of Chile, Michelle Bachelet
President of El Salvador, Mauricio Funes
President of Colombia, Álvaro Uribe and President of Mexico, Felipe Calderón
President of Panama, Ricardo Martinelli and President of Peru, Alan García
President of the Dominican Republic, Leonel Fernández
President of Cape Verde, Antônio Mascarenhas
President of the European Comission, Durão Barroso
Vice-President of the United States, Al Gore
Vice-Presidents of Brazil, Marcos Maciel and Michel Temer
Ibero-American Secretary General (SEGIB), Enrique Iglesias
President of the Federation of Industries of the State of São Paulo (FIESP), Paulo Skaf

Qualifications:

Professional Conference Interpreter. Fluent in Spanish and Portuguese (bilingual). Other languages include
English, French and Hebrew.

Over fifteen years´experience in Europe and Brazil.

Professional Highlights:

Interpreter to the Spanish Presidency of the European Union Council (Madrid, Spain)
Interpreter to Ibero-American General Secretariat (Madrid, Spain)
Interpreter to the Presidency of Brazil (part of the simultaneous interpreting team)
Interpreter to the Federation of Industries of the State of São Paulo (FIESP)
Interpreter to the America Soccer Cup (2015), FIFA World Cup (2014) and Confederations Soccer Cup (2013)

Education:

Candidate for doctorate in Hispanic Philology, Universidad de Zaragoza, Spain. 2014-2015.
Master´s degree in Protocol, Events Organization and Institutional Relations, Instituto Mediterráneo de Protocolo (IMEP).
Madrid, Spain, 2010-2011.
BA Degree in Translation and Interpretation, Gama Filho University (UGF), Rio de Janeiro, 2003-2004
BA Degree in Portuguese Language, Federal University of Rio de Janeiro, 1995-2001
BS Degree in Telecommunications Skills, Eduardo Delgado Institute, La Habana, Cuba, 1984-1987

Professional Affiliations:

Brazilian Professional Association of Conference Interpreters (APIC)
Brazilian Association of Translators and Interpreters (ABRATES)
Brazilian Translators and Interpreters Union (SINTRA)
Spanish Association of Translators and Interpreters (Asociación Española de Traductores e Intérpretes) (ASETRAD)

RELATED WORKS FOR GOVERNMENT AGENCIES AND PRIVATE COMPANIES:

Spanish Presidency of the European Council (Madrid, Spain) / Presidency of the Federal Republic of Brazil / Ministry of Turism of Cuba / Ibero-American General Secretariat (SEGIB, Madrid) – Itamaraty - FIESP - Communications Secretariat of the Presidency of Brazil (SECOM) / Spanish Business School in MBA and Executive Education, (ESADE), Madrid - IDB - BNDS - IMF - UNDP - FAO - UN - UNEP - UNESCO.

Important simultaneous interpreting works in the areas of literature and economics:

Albert Arnold “Al” Gore, vice-president of the United States, during his lecture “The Climate Reality Project and Leadership Corps
Training”
. Rio de Janeiro, Brazil. November, 2014.

James J. Heckman, economist and Nobel laureate, during his lecture “The High Level Policy for Social Progress”, at the International
Forum on Public Policies. Sao Paulo, Brazil. March, 2014.

Rafael Correa, economist and president of the Republic of Ecuador, during his lecture “Current economic and educational achievements of Ecuador” at the time of his official visit to Brasil. Sao Paulo, Brazil. July, 2014. Personal interpreter to the president.

Marcelo Neri, economist and minister of strategic affairs of the presidency of Brazil, during his lecture “Economic Guidelines for Brazil” at the press conference held on the occasion of the Confederations Soccer Cup. Open Media Center. Rio de Janeiro, Brazil. June, 2013.

Dr. Miguel Nicolelis, Brazilian neuroscientist, during his lecture “Walk again” on neuroprosthesis and brain/machine interfacing at the press conference held on the occasion of the Confederations Soccer Cup. Open Media Center. Rio de Janeiro,
Brazil. June, 2013.

Luiz Inacio Lula da Silva, former president of Brazil and Teofila Martinez, lady mayoress of Cadiz, during their respective addresses in the city of Cadiz, Spain, where Mr. Lula da Silva was granted the “Cadiz Freedom Award” (Premio Libertad Cortes de Cádiz). April, 2011. Personal interpreter to the former president.

Pedro Juan Gutiérrez, Cuban writer and Enrique Vila-Matas, Spanish writer, during their lectures at the III International Congress on Digital Journalism, Latin America´s most important journalism event. Sao Paulo, Brazil. May, 2011.

Alvaro Uribe Velez, president of Colombia, during his address at the Federation of Industries of the State of Sao Paulo (FIESP) where he was granted the Order of the Industrial Merit award. Sao Paulo, Brazil. February, 2009.

William Ospina, Colombian writer and poet, during his lecture at the International Symposium of Storytellers. SESC RIO. Rio de Janeiro, Brazil. August, 2007.

Noam Chomsky, American linguist, during his lecture on Applied Linguistics at the World Social Forum. Porto Alegre, Brazil. January, 2001.

Frei Betto and Leonardo Boff, philosophers, during their respective lectures at the World Social Forum. Porto Alegre, Brazil. January, 2001 - 2003 and January and February, 2009.

EXPERIENCE IN THE AREAS OF PROTOCOL, RECEPTION OF DELEGATIONS AND AUTHORITIES, HOSPITALITY MANAGEMENT AND GUEST SERVICES:

- Protocol Coordination of the Portugal Pavilion at the ExpoZaragoza International Exposition, Zaragoza, Spain, 2008. Reception of several international delegations for three months.

- Chief of Protocol for the reception of the delegations at the Spain-France Gastronomy Meetings, Alicante, Spain, 2010

OTHER ACHIEVEMENTS:

America Soccer Cup 2015 - Live simultaneous interpretation of soccer coaches and players on the occasion of the America Soccer Cup Chile 2015. Globosat press conference. Rio de Janeiro, Brazil. June, 2015.

World Cup 2014 – Official interpreter for the Communications Department of the Presidency of the Federal Republic of Brazil. Open Media Center, Rio de Janeiro, Brazil. June/July, 2014. Interpreter coordinator.

World Cup 2014 – Live simultaneous interpretation of “É Campeão” TV program for Globosat with the participation of players Lothar Matthaüs, Daniel Passarella, Fabio Cannavaro, Maradona and Carlos Alberto Torres. Rio de Janeiro, Brazil. June/July, 2014.
Rehearsals.

Confederations Soccer Cup 2013 - Official interpreter for the Communications Department of the Presidency of the Federal Republic of Brazil. Open Media Center, Rio de Janeiro, Brazil. June/July, 2013. Interpreter coordinator.

Simultaneous interpretation to the president of the Accor Hotels Group, his designated successor and top managers during the live broadcast meeting in Sao Paulo, Brazil. June, 2015.

International Gestalt Therapy Conference. Rio de Janeiro, Brazil. May, 2015.

XIV International Business Forum. Museum of Modern Art. Rio de Janeiro, Brazil. May, 2015.

28th. Bauru Dentistry Congress. Bauru, Brazil. May, 2015.

Software & Engineering Systems Plenary Meeting. Rio de Janeiro, Brazil. May, 2015.

“Business Opportunities Brazil-Cuba” Seminar. FIESP. Sao Paulo, Brazil. May, 2015.

LAAD Defense and Security 2015, International Defense and Security Fair. Rio de Janeiro, Brazil. April, 2015. Interpreter coordinator.

The Climate Reality Project and Leadership Corps Training. Rio de Janeiro, Brazil. November, 2014.

Biannual meetings of Vale´s Board of Directors. Rio de Janeiro, Brazil. November, 2014.

International Training Course for Employees of the IBIS Hotel Chain. Rio de Janeiro, Brazil. October, 2014.

VII International Gymnastics Forum. Campinas, Brazil. October, 2014.

Official Visit of the President of the Republic of Ecuador, Rafael Correa, to the technological park in Sao Jose dos Campos and Sao Paulo, Brazil. July, 2014. Personal interpreter to the president.

Glass Performance Days 2014, South America. Sao Paulo, Brazil. May, 2014.

Biannual meetings of Vale´ s Board of Directors. Belo Horizonte, Brazil. May, 2014.

AMBEV Brewers 2014, Latin America. Campinas, Brazil. May, 2014.

International Congress of Cosmetics and Cosmetology 2014. Sao Paulo, Brazil. May, 2014.

MundoGeo Latin America 2014. Geo Space Technology. Sao Paulo, Brazil. May, 2014.

Brazil Road Expo, Highway and Roadway Infrastructure. Sao Paulo, Brazil. April, 2014.

International Forum on Public Policies. Sao Paulo, Brazil. March, 2014.

CTEEP´s Board of Directors monthly meetings. Sao Paulo Power Transmission Company (CTEEP). Sao Paulo, Brazil.

Workshop on Security, Hygiene and the Environment. Saint Gobain Group. Sao Paulo, Brazil. November, 2013.

1st. International Latin American Congress on Collaboration Practices. Sao Paulo, Brazil. November, 2013.

Novartis International Congress on Breast Cancer Clinical Process. Sao Paulo, Brazil. August, 2013.



Translation of Written Works:

Provides services for the following Brazilian Medical Society, making translations from English into Portuguese; English into Spanish; Portuguese into Spanish and Spanish into Portuguese of any kinds of scientific Articles, Journals, Standards, Guidelines and Practice Parameters, who has a wide access and international indexation like Medline and PubMed: Brazilian Society of Ophthalmology, Brazilian Society of Oncology, Brazilian Society of Pediatrics and Brazilian Dental Society. During 10 years, official translator of the Brazilian Society of Anesthesiology and during one year official translator of the Brazilian Society of Cardiology.

Translation of Annual Report, Financial Statements and Social Responsibility of Petrobras, 2004

Translation of Annual Report, Financial Statements and Social Responsibility of Iberdrola, 2004

Translation of articles on legal area, contracts, corporates documents, agreements, petitions, power and authorizations, etc.

Translation of Annual Report, Financial Statements and Social Responsibility of PricewaterhouseCoopers Auditores S.L., 2004

Participations in the translations of “Natureza da Vida” encyclopedia, of Barsa Planeta Internacional, 2003.

Participations in the translations of “Encarta 98” encyclopedia, of Microsoft. Bowne, 1998.

Translation of several technical manuals about operative specifications of Varig Logística S.A., 2003-2005

Translation of the Pumping Units Operations Manual of ZIMEC/WEATHERFORD. Zimec do Brasil, 2005

Translation of half-yearly Periodical of Gerdau Connection, 2005

Translation two-monthly Periodical of Destino Brasil to the Southern Cone's, 2005-2007

Translation of Web Site for the Company SFR-PREVITEC, 2005

Translation and upgrade of Web Site of Petrobrás, 2004

Translation of the Digital Television Protocol to Europe and Latin America. BRASIL TELECOM, 2003

Literary translator of José Martí, Vinicius de Moraes and Machado de Assis.

Lexicographer and proofreader of Dicionário Profissional Espanhol-Português-Espanhol Sánchez. Record Publisher. (On the verge of being published).

Translated and published more than 10 books in publishing houses from Spain, Brazil and Mexico.

Several projects coordinator in Writing Translation.